Vès batezàa cun l’aqua de spinàz (essere battezzato con l’acqua degli spinaci).
Il senso della frase è che gli spinaci vengono bolliti in acqua non salata, per non alterare il colore delle foglie. E così l’espressione viene riferita a chi dimostra poco senno o ingenuità. Infatti il sacerdote, quando amministra il battesimo, usa il sale per indicare il dono della sapienza.
Vès sincèer cumè l’aqua di fasöö (essere sinceri come l’acqua dei fagioli).
Questa espressione viene riferita a chi è poco sincero, infido e tutt’altro che limpido. La ragione di ciò sta nel fatto che i fagioli sono buoni e saporiti quando sono lessati lentamente, ma lasciano nella pentola un’acqua scura, torbida e densa, tutt’altro che limpida e trasparente appunto!
L’à mangiàa la fööia (ha mangiato la foglia).
È un detto che deriva dall’esperienza agricola e, più precisamente, dall’allevamento dei bachi da seta. La sua origine sta nel fatto che il baco, quando ha mangiato la foglia del gelso (murùn) ed è ben nutrito, si arrampica sul ramo e va a formarsi il bozzolo, nel quale poi si evolve e si trasformerà in farfalla. Da questo evolversi del baco dopo essersi nutrito delle fogli del gelso, è nato questo detto, riferito a chi ad un tratto capisce qualcosa o intuisce il trucco di una certa situazione.
Detti e Proverbi
Pitost che crepa gula, crepa panza! oppure Pitòst che roba vanza, crepa panza! Piuttosto che avanzare qualcosa che esploda pure la pancia!
Gheet i piöc? Gratei Hai i pidocchi grattati, se hai i problemi, risolvili da solo).
Quan suna l’ave maria, la va in giir la stria I bambini dovevano tornare a casa presto per andare a letto
La fregiuu se te la curet, la pasa in ’na setimana, e se te la laset pasà de per lee, la guarìs in sèt dì. Il raffreddore se lo curi passa in una settimana; se lo lasci che passi da solo, guarisce in sette giorni
La castègna la ghà la cua, chi per prim la ciapa , l’è sua. La castagna ha la cosa, chi per primo la prende, è sua
L’è mei la pulenta a cà sua che pitanza in cà di oltri. È meglio accontentarsi della polenta in casa propria che subire umiliazioni andando a cercare la pietanza a casa degli altri.
Dopo cinch fèt, l’à capìi, che l’era pulenta. Era tanto affamato che solo alla quinta fetta ha capito che stava mangiando polenta.
Pedagogia d'altri tempi ...in pillole!
Regordes de di sü i patèer. Ricordati di recitare le preghiere.
Fa giudizi, pensa per ti e dà minga atrà a chi oltri. Fa giudizio, pensa a te stesso e non dare retta agli altri.
Spaza ben i urèc e seent ben quel che te disì! Pulisciti bene le orecchie e ascolta quello che ti dico.
Cunta minga sü busì, chi g’àn i gamp cüürt, se no te veet a l’infernu. Non raccontare le bugie, che hanno le gambe corte, altrimenti vai all’inferno.
Ubedìs e respun minga, rispèta i to superiuur. Ubedìs a la maestra e cipìs minga! Ubbidisci e non rispondere, rispetta i tuoi superiori. Ubbidisci alla maestra e stai zitto!
Studia, la t’à minga magiàa i libri la vaca! Studia, non ti hanno mangiati i libri la mucca!
Tiret sü de dos, che te peset. Togliti di dosso che pesi. (Detto al bambino che sull’ottomana si appoggia a un adulto)
Fa minga la betonega, la sciguèta. Non essere una pettegola, una civetta. (Detto alla bambina che fa pettegolezzi)
Fa minga la farfatula Non essere una ragazza di liberi costumi!
Vusa minga cumè ’n strascèe! Non gridare come uno straccivendolo! (Detto al bambino che urla)
Mùchela de giculà! Smettila di strillare. (Detto al bambino che piange e strilla)
Margelùn, neta giù quel naas, che te ve giù la candela. Pulisciti il naso, che ti scende la candela. (Detto al bambino con il naso gocciolante)
Sta fermu, te paret ’na garigula. Sta fermo, sembri un gabbiano (Detto al bambino che si agita in continuazione)
Tet durmìi cun el cüü desquarcio? Perchè te see iscì gnèch? Hai dormito con il sedere scoperto? Perché sei di così di mal umore (Detto a qualcuno con il broncio)
Laùra, lifroch!Te g’averet minga la canèta de vedru! Lavora lazzarone! Non hai mica la canna di vetro! (Detto al bambino sfaticato)
Mùchela, fa minga el tosèch, la carugnèta! Smettila, non essere fastidioso! (Detto al bambino irrequieto)
Mangia e taas! Mangia e taci. (detto al bambino che fa troppe domanda mentre si mangia a tavola)
Mangia tüt, te see un lecàard! Mangia tutto sei uno schizzinoso! (Detto al bambino che separa sul piatto qualche alimento che non vuole mangiare)
Dupéra i man! La regina Margherita la mangiava il pollo con le dita! Usa le mani. La regina Margherita mangiava il pollo con le dita (Detto ai bambini a tavola che usano le posate per mangiare il pollo)
Fa minga el beschizi! Non fare lo schizzinoso! (Detto ai bambini a tavola)
Rüsìa ben e cumpesa! Mastica bene e mangia poco per volta! (Detto ai bambini a tavola troppo voraci)
Taas, parla quant i pisen i och. Taci, parla quando fanno la pipì le oche. (Detto al bambino quando interrompe i discorsi dei grandi)
Fa minga rebelòt Non fare confusione. (Detto al bambino disordinato).
Istu, sta fermu un pezèt! Te gh’èet la furmiga in del cüü? Te gh’èe l’argèen vif adòs! Dai! Sta un po’ fermo! Hai la formica nel sedere? Hai l’argento vivo in dosso (Detto al bambino irrequieto)
Tindola, vee a cà prèst, se no, i te porten via i strolech. Vagabondo, vieni a casa presto, se no ti portano via gli zingari. (Detto ai bambini per farli rientrare presto a casa la sera)
Te see un strolech! Sei uno zingaro! (sporco, malvestito)
Te see un balòs Sei un birbante (sia nel significato positivo di uno che sa cavarsela con scaltrezza sia nel significato negativo di manigoldo e furfante.
Te see un balabiòt Sei una persona che ti metti in mostra ma vali poco. (Si fa riferimento ai ricchi villeggianti che nelle ville di delizie sul lago organizzavano feste danzanti nei loro giardini e avevano l’abitudine di spogliarsi – ballavano nudi -. I contadini e i pescatori andavano a sbirciare)
Te see un bagulùn del lustro Sei un contaballe, sei un venditore di fumo. (L’espressione ricorda l’invenzione del lucido per le scarpe nei primi del Novecento e i venditori ambulanti di questo prodotto che ne esaltavano i pregi per convincere i compratori).
Sta quatàa! Stai attento, agisci con cautela.
Mangia, se no stanoc te vedet i uluch a balà Mangia se no stanotte vedi …. a ballare (Detto a chi non vuole cenare).
Te see burlàa giù del cadregòt? Sei caduto dal seggiolone? (Detto al bambino o all’adulto che dice cose senza senso).
Per fa la guèra ghe vöör de vès in düü Per fare la guerra ci vogliono almeno due sodati! (Detto al figlio quando si lamentava che qualche amico lo aveva picchiato).
Va minga fö in öör che te borlet giu, la crapa la pesa pusèe del cüü! Non sporgerti che cadi, la testa pesa di più del sedere! (Detto al bambino quando si affacciava troppo alla finestra).
Fa minga l’uluch, èl tamöla, èl matòch, èl margnàch, èl taramòt, èl martul, èl martulòt. Non fare lo scemo, il matto …
Fa minga el malmustùus! Non tenere il broncio!
Lava i man e la facia, spurcelèent, te gh’et sü la cropa volta. Lava bene le mani e la faccia, sporcaccione, sei molto sporco!
Pecènet, te see tüt spelüfìi! Pettinati, che sei scapigliato!
Fa minga el de pü, el manesciùn, èl bausciùn! Non esagerare, non darti arie, non fare il gradasso! (Detto al bambino che millanta cose che non ha fatto)
Rar che èl truna, s’el piööf minga!È raro che tuoni se non piove! (Detto al bambino che ha fatto una puzzetta.)
El truna... l’è el cüü de la Barbuna! Tuona … è il sedere della Barbona!
Epiteti, complimenti, rimproveri e minacce
Te see un bèl rop! Sei un bel tipo!
Te see un bèl paciaròt! Sei un bel paffutello!
Te see un bèl slunghignùn! Si diventato uno che non conclude mai!
Te see bèl cumè ’l suu! Sei bello come il sole!
Te see cunciàa cumè ’n san quintìn!; cumè un pedüü! Ti sei ridotto male!
Te see cunciàa de sbat via! Ti sei conciato/ ridotto da buttar via!
Te see bun cumè ’l pan! Sei buono come il pane!
Te see gnüch cume ’el mül! Sei duro come il muro!
Te see ün strafüsari! Sei un disordinato!
Te see minga in asèn! Non sei apposto del tutto!
Te see un martìn impic! Sei un impiccione!
Te see bagnàa cume ‘n pulöö! Sei bagnato come un pulcino!
Te see sèch cumè ‘na guata! Sei magro, secco come un legno!
Te see cumè ’n stralüsc! Sei come un lampo!
Te gh’et adòs l’argent viif! Hai l’argento vivo addosso!
Te see un vilàn quadro! Sei un villanaccio!
Te see un slandrùn! Sei uno scansafatiche!
Te see brut cumè ’l pecàa! Sei brutto come il peccato!
Te see mol cumè ’n fiich! Sei molle come un fico!
Te see un mustrazìn! Sei un birichino!
Te see un garbüi! Sei una persona complicata!
Te see un livertis! Sei minuto e magrolino!
Te see un piöc! Sei un avaro!
Tira sü la braga. Prendi una decisione.
Poor orghen! Poveretto, quanto vali poco!
Che bel tascipèl! Sei uno che vale poco!
Te ghéet el butascèl! Hai un pancino!
Te ghéet adòs la sloia. Hai in dosso la malavoglia.
Te ghéet la facia de tola Hai la faccia di bronzo.
Tarlüch, te capiset negùt! Ignorante non capisci niente!
O mangia sta minèstra o solta sta finèstra O mangia questa minestra o salta da questa finestra.
Arda, che te sberlochi sü! Guada che ti do una fila di sberle!
Va a unget, adès ti ciapet! Vai via, adesso le prendi!
Te see un pi, pi! Sei uno che mangia poco!
Te see un maiòz, te manget cumè un fos Sei uno che mangia molto!
Te moli un crapadun, vöö ciapaa quatru crapaduni, un pelòch,un sciafùn una sberla, un man ruvéers, un pesciadùn? Ti lascio andare una sberla, vuoi prendere quattro sberle, uno schiaffo .. una pedata